刘禹锡《陋室铭》原文,译文及简析 陋室铭刘禹锡

娄石·刘明·俞希(刘禹锡《娄石名》原文、翻译及分析)
刘禹锡在担任御史期间,参与了王的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力 。改革失败后,他被贬到安徽和县当一个小小的总法官 。根据规定,一般的判决应该是住在县政府的三间三室房子里 。但是贺州知县看了人家的菜,从上面看出刘禹锡是个软柿子,就故意刁难 。先安排他住城南河边 。刘禹锡没有抱怨,反而很开心 。他还随意写下两句话贴在门上:“看着白帆面对大江,与国家争辩 。”知县知道后非常生气,命令吏部官员将刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积从三间减少到一间半房 。新家位于德胜河附近,靠近垂柳,环境也令人满意 。刘禹锡还是不在乎,看风景感觉不错 。他在门上写了两个字:“在垂柳和绿水边,人在溧阳,心在北京 。”
刘禹锡的《娄石铭》
【刘禹锡《陋室铭》原文,译文及简析 陋室铭刘禹锡】知县见他还悠闲自得,也不在乎,再次派人将他转移到县城中间,只给他一间只有一张床、一张桌子和一把椅子的小屋 。半年时间,知县强迫刘禹锡搬家三次,每次面积都变小了,最后只是一个小房间 。想着这个势利的狗官,他真的很残忍,所以他愤怒地写下了这个非凡而优雅的“娄石明”,并要求有人刻一块石碑,站在门前 。全文如下:
山不高,神仙出名 。水不深,龙才是灵 。这是一个简陋的房间,但我很善良 。苔藓是绿色的,树荫下的草是绿色的 。与大学者有说有笑,与丁白没有往来 。你可以调琵琶,读金经 。没有杂乱的丝竹穗,也没有归档的工作形式 。诸葛庐在南阳,听云亭在川西 。孔子云:什么事?
刘禹锡的《娄石铭》
翻译
这座山不高,但它以不朽而闻名 。水不在于深,而在于龙,有气场 。这是一个简陋的房子,但是我(住在里面的人)品德很好(我不觉得简陋) 。台阶上的青苔痕迹是绿色的;草是绿色的,映在窗帘上 。所有来这里说说笑笑的人都是知识渊博的学者 。没有浅薄知识的人,会弹朴实无华的古琴,会读佛经 。没有音乐打扰耳朵,也没有公文让身体疲惫 。南阳有诸葛亮草堂,西蜀有杨子云亭 。孔子说:什么这么粗糙?
刘禹锡的《娄石铭》
简要分析:
这个不到100字的室铭,含蓄地表现了作者生活清贫、生活清廉的优雅情趣,以及不随世事沉浮的独立人格 。它向人们揭示了一个道理:虽然房间简陋,物质资源匮乏,但只要房间主人有高尚的品格和充实的生活,房间就会充满芬芳,优雅、乐趣和野心随处可见,他拥有超越物质资源的神奇精神力量 。
本文的写作特点是巧妙地运用隐喻含蓄地表达主题 。前四句既是比喻,也是幸福 。山河之言引寒舍,神仙龙吟引美德,名灵之言寓意寒舍不寒门 。通过与南阳诸葛庐、西蜀紫云亭的比较,表达了作者的政治理想和文学理想 。最后,孔子的话的结论暗示了“君子住在那里”的深刻含义 。其次,排比、对仗的修辞手法运用广泛,排比句能创造出雄壮的文学潮流,如排比的前几个字,使整个文本通顺,建立起骈文的格局 。对偶容易形成内容的起伏,比如中间六句的对仗,既有描写又有叙述,简洁有意义,节奏感强 。文章还使用了代词和引语等修辞手法 。总之,这是一部思想性和艺术性都很高的杰作,所以可以流传下来,赢得知名度 。

    推荐阅读