三峡 郦道元 教案 三峡 郦道元 翻译

三峡李道元翻译(三峡李道元教案)
李道元《三峡》原文注释翻译赏析2020-04-02 10: 47北朝、北魏著名地理学家李道元所著的《三峡》是一部著名的山水作品 , 选自李道元的《水经注·河流笔记》 。
描绘了长江三峡的壮丽景象 。李道元的《三峡》用不到200字的篇幅描述了三峡的自然风貌 。全文描写以物塑造 , 动静结合 , 情景交融 , 情动随景 , 凝练传神 。
[原文]
从三峡700里的距离来看 , 两边都是山 , 什么都不缺 。岩石堆积 , 遮天蔽日 。从午夜开始 , 我看不到日出 。(雀桐:思念;重石一作:重山)
至于下水乡陵墓 , 则是沿后而堵 。或者国王的命令很紧急 , 有时皇帝会在黄昏时被送到江陵 。这段时间 , 就是千里二百里 。虽然你在乘风 , 但你不想生病 。(追溯:追溯;暮光之城:暮色)
春天的时候 , 绿潭呈湍动状态 , 倒影清晰 , 多奇柏 , 悬泉飞瀑 , 飞舞 。这段时间 , 很美很壮阔 , 乐趣多多 。(易:左山游仙)
每逢艳阳天之初 , 霜降之时 , 林中渐寒 , 常有高猿啸鸣 , 是悲之兆 。空山谷响 , 哀乐转久 。故渔翁唱道:“巴东三峡巫峡长 , 猿泣三声泪 。”
翻译和注释
翻译
在700里的三峡之间 , 两边是连绵不断的山脉 , 一点也没有中断 。悬崖堆砌 , 挡住了天空空和太阳 。如果不是中午子夜 , 连太阳月亮都看不到 。
夏季河水漫过山梁时 , 上下行船只路线受阻 , 无法通行 。有时候皇帝的命令需要紧急传达 。此时 , 只要你早上从白蒂市出发 , 晚上到达江陵 , 中间就有1200英里 。即使你骑快马 , 也没有船快 。
等到春天和冬天 , 你可以看到白色的急流随着清澈的海浪旋转 , 绿色的水池反射着岩石和树木的影子 。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏 , 峰间泉水飞瀑 。清澈的水 , 辉煌的树 , 陡峭的山和茂盛的草真的很有趣 。
楚清的每一天或霜降的清晨 , 树林、山涧清凉幽静 , 常有猿猴从高处长鸣 。声音连绵不绝 , 十分悲凉 。空荡谷中猿猴鸣叫的回声悲凉婉转 , 久久不散 。故三峡渔歌唱道:“巫峡为巴东三峡之最长 , 猿啼几声 , 令人落泪湿衣 。”
给…作注解
出发地:在 , 从 。
三峡是指长江上游重庆和湖北省级行政单位之间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡 。三峡的总长度实际上只有400多英里 。
没什么:没什么 , 什么都没有 。
Que:“失踪” , gap , 空 gap 。
Zhàng:像屏障一样直立的山 。
出发地:如果没有 。出发地:如果 。
没有:没有 。
亭子:中午 。
夜晚:午夜 。
Xi(xρ):日光 , 这里指的是太阳 。
香(xiāng):上 , 这里指的是满上 。
陵墓:大土山 , 这里一般指山陵 。
沿着:顺流而下(一条船) 。
逆流而上:逆流而上(指船) 。
或者:有时候 。
命:皇帝的圣旨 。宣布:宣布 , 传达 。
【三峡 郦道元 教案 三峡 郦道元 翻译】潮白帝:早上从白蒂出发 。
白蒂:重庆市奉节县东部的城市名 。
朝:早上好 。江陵:今湖北省荆州市 。
虽然:就算 。
本:奔驰的快马 。
y:开车 , 开车 。
不:不如 。这句话与帆船相比 , 不认为(比船)快 , 或者“要”是“相似”的错误 , 即使是乘风而行 。(见清代赵一清《水经注误》)
病:快 。
平原急流:白色急流 。
苏:白色 。
绿池:绿池 。
回清倒影:婆娑的清浪映出(岩石和树木)的倒影 。独特的(y m: n):非常高的山峰 。
绝对:极其 。
嘿:顶峰 。
泉:悬泉瀑布 。
冲洗:急流湍急 。
冲洗:冲洗 。
清君茂:水清 , 树旺 , 山高 , 草旺 。
好:非常好 。
清晨:天刚放晴时(雨后或雪后) 。
丹:霜冻的早晨 。
引用:连续 。
属(zhǔ):动词 。连接 。
引用:扩展 。悲哀的:荒凉而怪异的 。
哀久:哀委婉 , 猿鸣久消 。
绝对:消失 , 停止 。

推荐阅读