“I potato you”应该怎么翻译 i potato you

我土豆你(我应该如何翻译“我土豆你”)
经常看日剧的朋友应该看到“ともだちぃじょぅぅぃびとみま゜??”这个短语 , 意思是两个人的关系在朋友之上 , 但没有达到恋人的程度 。我们应该如何用英语表达这种状态?智星君告诉你 , 可以用“我土豆你”来表达 。
【“I potato you”应该怎么翻译 i potato you】看到“我土豆你” , 智星君以为肯定会有人质疑 , 因为“土豆”明明是土豆的意思 , 简直是驴唇不对马嘴 。但是在实际应用中 , “我土豆你”的意思是“我很喜欢你” , 介于我喜欢你和我爱你之间 。适合喜欢一个人 , 但达不到恋爱的创业网络的程度 。比如:你这么漂亮 , 我土豆你 。(你很漂亮 , 我很喜欢你 。)

“I potato you”应该怎么翻译 i potato you

文章插图

不过 , 创业网之后 , 智星君会给大家讲另一个常用的英语俚语“肉和土豆” , 这是英语口语中经常用到的 。不是指“肉和土豆” , 而是真正意义上的“崇尚简约和基本” 。因为肉和土豆是西餐中非常基础的东西 , 在描述人的时候 , 就喜欢简单 , 而在描述事物的时候 , 又是最重要的部分 。众所周知 , 汤姆是一个爱大吃大喝的人 。(我们都知道汤姆是一个简单的人 。)
还有一个与“土豆”有关的英语俚语 , 那就是“土豆陷阱” 。在英语词典中 , “trap”是陷阱的意思 , 但这里是“嘴”的意思 , 比如:Lisa轻轻擦了擦嘴 。)
“I potato you”应该怎么翻译 i potato you

文章插图

我们来说一个“老鼠土豆” 。这里的“老鼠”指的是老鼠 。这句话可以理解为一个整天拿着鼠标的土豆 , 引申为电脑呆子的意思 , 比如:他的儿子正在变成一个鼠标土豆 。(他儿子成了电脑呆子 。)
最后 , 智星君给我们留下了一句话“办公桌上的土豆” , 绝对不是指桌上的土豆 , 一般是指整天坐在桌前却无所事事的人 。你猜到是什么意思了吗?欢迎在评论区留言 。

    推荐阅读